Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Lesznai Anna: Versekről - s még inkább szavakról és ...

2010.03.24
Minden szó gazdag mesével és színnel - ha elébe néznek oda, ahonnan eredt.
Tovább menve jövőbeni vándorútján, sokféle értelem köré fonódnak még betűi, s egymástól idegen tövön érett fürtök drága levét egyesíti egykor még kelyhében.
Mondják - a szanszkrit nyelvnek szerelemre és emlékezésre csak egy szava van.
Ez a gazdaságos szegénység feneketlen mélyre ássa a szó értelmét - kincses kúttá, melybe belefér majdnem mindaz, miről álmodni szoktunk.
Az emberek sok szép szavában hasonlat lappang - földízű, tőről metszett -, s olyan, melyet távolból hozott a vándor emlékezés, mint ajándékot messzi kincses bazárból.
Némelyik el is koptatja értelmét a hosszú úton, jó ha valami kis furcsa, bűbájos illata megmaradt.
Felidézzük őket, valahányszor olyat akarunk másoknak megmutatni, mit magunk sem láttunk szemmel sohasem - önnönmagunkat.
A líra hasonlatokká avatja, illetve kibontja a szavak szirmait, hogy szabadon illatozzék belőlük legdúsabb értelmük.
S tán csak a versekben őszinte a szó, pávásan hordja értelmeinek uszályát.
A mindennapi beszéd álruhájában Hamupipőkeként rejtőzik.

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

Nincs új bejegyzés.